کارهای حقوقی آلمان

دفتر وکالت و ترجمه رسمی کانون به سرپرستی محمد رضوی دینانی وکیل و مترجم رسمی خدمات زیر را تقدیم می‌دارد:

1. تخصص پزشکی و کار آلمان
2. سرمایه گذاری در آلمان و گرفتن اقامت
3. کارت آبی و کار و اقامت در آلمان
5. ترجمه


1. تخصص پزشکی و کار به عنوان پزشک در آلمان:

پزشکان ایرانی که دارای تحصیلات پایان یافته و مدارک تحصیلی پزشکی باشند و بخواهند در آلمان تخصص پزشکی بگیرند و بعدا پروانه پزشکی و اجازه کار و اقامت دریافت دارند باید مراحل زیر را طی کنند:
– ارزیابی و معادل سازی مدارک تحصیلی پزشکی در آلمان
– گرفتن اجازه طبابت
– پیدا کردن بیمارستان یا کلینیکی برای آموزش تخصص
– ترجمه رسمی مدارک تحصیلی و تایید آنها در سفارت آلمان در ایران یا در آلمان

دفتر ما شما را  در این زمینه مشاوره  نموده و پیوسته همراه و یاور شما از تقدیم تقاضا تا دریافت اقامت خواهد بود. در ضمن دفتر ما تمام مدارک شما را در آلمان ترجمه رسمی نموده و نیازی به تایید و گواهی آنها از مراجع دیگر مثلا سفارت آلمان در ایران نمی باشد.تماس با ما به سود شماست.

مزایای گرفتن تخصص پزشکی در آلمان:
– گرفتن اقامت برای  همسر و فرزندان کمتر ار 18 سال
– برخورداری از آموزش دبستانی و دبیرستانی و تحصیلات دانشگاهی رایگان
– خدمات درمانی خیلی خوب
– مسافرت به کلیه کشورهای عضو شنگن بدون محدودیت
– تبدیل اقامت موقت به دائم و سپس گرفتن تابعیت آلمان
– پرداخت های خوب و امکان افتتاح مطب در آینده


2. سرمایه گذاری و گرفتن اقامت آلمان

با داشتن شرایط زیر میتوان در آلمان سرمایه گذاری کرده و برای خود و خانواده اقامت دریافت کرد:
– سرمایه گذاری باید نفعی برای اقتصاد آلمان و تاثیر مثبت بر آن داشته و سرمایه باید تامین باشد.
– تاسیس یک شرکت بازرگانی جدید یا یک شعبه مستقل یا غیر مستقل یا نمایندگی یا راه اندازی یک حرفه مانند رستوران یا قنادی
– زندگینامه یا رزومه کاری
– بیزینس پلان یا طرح توجیهی
– سرمایه لازم و تجربه کاری در زمینه کار سرمایه گذاری
– بیمه درمانی

دفتر ما شما را  در این زمینه مشاوره  نموده و پیوسته همراه و یاور شما از تقدیم تقاضا تا دریافت اقامت خواهد بود. در ضمن دفتر ما تمام مدارک شما را در آلمان ترجمه رسمی نموده و نیازی به تایید و گواهی آنها از مراجع دیگر مثلا سفارت آلمان در ایران نمی باشد.  تماس با ما به سود شماست.

مزایای سرمایه گذاری و اقامت در آلمان عبارتند از:
– گرفتن اقامت برای  همسر و فرزندان کمتر ار 18 سال
– برخورداری از آموزش دبستانی و دبیرستانی و تحصیلات دانشگاهی رایگان
– خدمات درمانی خیلی خوب
– مسافرت به کلیه کشورهای عضو شنگن بدون محدودیت
– تبدیل اقامت موقت به دائم پس از سه سال و سپس گرفتن تابعیت آلمان
– نیاز به دانستن زبان آلمانی نمی باشد و دانستن زبان انگلیسی کافی است.


3. کارت آبی و کار و اقامت در آلمان:

کارت آبی یکی از راه هایی است که بتوان در آلمان  اقامت گرفت و کار کرد.
برای گرفتن کارت آبی باید قدم های زیر را برداشت:
– ارزیابی و معادل سازی مدارک تحصیلی دانشگاهی کارشناسی و کارشناسی ارشد و دکترا (کاردانی به تنهایی قابل ارزیابی و معادل سازی نمی باشد.)
– پیدا کردن کار و عقد قرارداد
– گرفتن اقامت

دفتر ما شما را  در این زمینه مشاوره  نموده و پیوسته همراه و یاور شما از تقدیم تقاضا تا دریافت اقامت خواهد بود. در ضمن دفتر ما تمام مدارک شما را در آلمان ترجمه رسمی نموده و نیازی به تایید و گواهی آنها از مراجع دیگر مثلا سفارت آلمان در ایران نمی باشد.  تماس با ما به سود شماست.

مزایای کارت آبی و اقامت در آلمان عبارتند از:
– گرفتن اقامت برای  همسر و فرزندان کمتر ار 18 سال
– برخورداری از آموزش دبستانی و دبیرستانی و تحصیلات دانشگاهی رایگان
– خدمات درمانی خیلی خوب
– مسافرت به کلیه کشورهای عضو شنگن بدون محدودیت
– تبدیل اقامت موقت به دائم پس از مدت کوتاه و سپس گرفتن تابعیت آلمان
– نیاز به دانستن زبان آلمانی نمی باشد و دانستن زبان انگلیسی کافی است.
– مزایای دیگر


4. ترجمه:

مدیر دفتر ترجمه کانون، محمد رضوی دینانی مترجم رسمی زبانهای آلمانی، فارسی و عربی دادگاه عالی کلن / آلمان مدارک و اسناد شما را در آلمان ترجمه رسمی و تایید می نماید و ترجمه های او نیازی به تایید و گواهی مراجع دیگر مانند سفارت آلمان در ایران نبوده و در تمام ادارات دولتی آلمان، اتریش، سویس مورد قبول است.
ما از فارسی و عربی به آلمانی و بر عکس ترجمه رسمی و غیر رسمی انجام میدهیم.

ترجمه رسمی:
ترجمه رسمی، ترجمه ای است که باید یک مترجم رسمی قوه قضائیه یا دادگستری آن را ترجمه کرده، مهر و امضاء کند. این نوع ترجمه در ادارات دولتی و مراجع دیگر مورد قبول واقع می‌شود. و برای ارایه آن در خارج از کشور باید دارای گواهی وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه باشد. در ضمن از سفارت دولتی  که خواهان ارایه این ترجمه در آنجا هستید (مثلا آلمان)، باید تایید و گواهی گردد.

به عنوان نمونه عبارتند از: شناسنامه – انواع كارتهاي شناسايی – سند ازدواج و طلاق – اسناد مالكيت  – دانشنامه ها و ريز نمرات تحصيلی- انواع گواهي ها – سر فصل دروس – وكالتنامه – اقرارنامه  – استشهادنامه – مبايعه نامه – اجاره نامه – اساسنامه شركتها – ترازنامه – قراردادها – صورتجلسه – روزنامه رسمی – احكام دادگاه – ليست بيمه – صورتحساب بانكی و اسناد و مدارك دیگر .

ترجمه های غیر رسمی:
ترجمه هایی هستند که نیاز به مهر و امضای مترجم رسمی نبوده و در نتیجه نیاز به مهر وزارت دادگستری و خارجه ندارد مانند: ترجمه متون، زندگینامه، قراردادها که علاوه بر نسخه فارسی نیاز به یک نسخه زبان دیگر مثلا انگلیسی باشد، کتاب.

سفارش های ترجمه غیر رسمی یا عادی خود را میتوانید از طریق ایمیل یا سایت یا حضوری با فرمتهای گوناگون بفرستید و پس از ارزیابی و برآورد هزینه و پرداخت آن انجام خواهد گرفت.

دفتر ما شما را  در این زمینه مشاوره  می نماید و پیوسته همراه و یاور شماست. تماس با ما به سود شماست.